結構、相当、かなり、だいぶ、ずいぶん、なかなか都是相当的意思,问程度有区别吗?或者分语境或情况吗?
綾原橫逸
回答于2022/02/27 阅读 29
中文「相當」並沒有一個明確的範圍,在我看來「相當」的意思就像是「有一定的程度」,具體程度多少完全看語境。因此將外文程度副詞一概用「相當」翻譯實為欠佳。
相当 基本上是作動詞使用,恕未見過副詞的用法。
…に相当する 相當於…,與…程度相當
在我的理解裡,かなり、だいぶ 的程度比較接近,表示「相當大」,似乎強調出一種「不容忽視」的感覺。
ずいぶん 其實嚴格說不是一個強調程度「很」的副詞,它的意思是「比想像中高出許多」,偏向於「低估了,超出一般既定印象」的感覺。