游戏中“挂机”日语咋说,直接翻译的话翻译成了“电话挂断”的意思
编辑于2022/04/09 阅读 338

如果是离开游戏不再回来,用「抜ける」


○○さんが抜けた、もうやめたのかな

谁谁退出游戏了,是不玩了吗


如果是暂时掉线,或者网络重连,用「落ちる」


○○さんが落ちた、戻ってこれるかな

谁谁掉线了,应该能连回来吧


我是混日语游戏圈的,吃鸡里这么用他们就懂了,没有必要搞特别专业的词




///以下为2022年4月9日补充///

结合刚看到某层楼楼主的回答「ぼーっとする」,想到确实有更多的说法

「ぼーっとしてる」是发呆,不清楚对象是否掉线的情况下可以使用,我有朋友经常就是这样用

另外,也有人会说「死んでる」,也是用在游戏中没显示掉线却突然站在那不动了之类的状况

以上两种对象都偏向认识的朋友或者玩的比较好的,如果是野良的话出于礼貌不建议对他人使用。